카테고리 없음

영어이름 변환 총정리

za1z 2025. 10. 13. 21:00
반응형

“이제 내 이름, 올바른 영문표기로 바꾸자!”


💡 1️⃣ 영어이름 변환이란?

영어이름 변환이란,
**한글 이름을 로마자(영문)**로 바꾸는 것을 말합니다.

이는 여권, 은행, 해외이체, 항공권, 유학 서류 등에서
공식적으로 동일하게 사용해야 하는 이름 표기 방식이에요.

항목내용
변환기준 여권상 영문이름 (외교부 표준 로마자 표기법)
적용대상 여권, 운전면허, 해외송금, 항공권, 비자 등
변경주체 본인 (여권 재발급 시 변경 가능)

💬 한글 이름 그대로 적는 게 아니라, 발음을 기준으로 변환합니다.


📘 2️⃣ 영어이름 변환 기본 규칙 (외교부 로마자 표기법)

한국어의 발음을 영어 알파벳으로 변환할 때
**‘국어의 로마자 표기법’(문화체육관광부 고시)**을 기준으로 합니다.

✅ 자음 변환 규칙

한글영어 표기
g / k
n
d / t
r / l
m
b / p
s
ng / -
j
ch
k
t
p
h

✅ 모음 변환 규칙

한글영어 표기
a
eo
o
u
eu
i
ae
e
oe
wi
ui

💬 예를 들어 “김영희”는 “Kim Younghee”, “박준호”는 “Park Junho”처럼 표기합니다.


✍️ 3️⃣ 영어이름 변환 예시

한글 이름영어 표기
김민수 Kim Minsu
이수진 Lee Sujin
박지훈 Park Jihoon
최은정 Choi Eunjeong
정다혜 Jeong Dahye
오승현 Oh Seunghyun
한지민 Han Jimin

💡 가장 중요한 건 ‘여권에 등록된 이름’과 동일해야 한다는 점이에요!


💼 4️⃣ 여권상 영어이름 변경 방법

✅ (1) 여권 신규 또는 재발급 시 신청

  • 외교부 여권민원실 또는 주민센터 방문
  • “영문성명 변경신청서” 작성
  • 신분증 및 여권사진 제출

✅ (2) 변경 기준

  • 한글 발음이 명확하게 전달되는 범위 내 변경 가능
  • 단, 이미 해외 계좌·비자에 등록된 이름과 다를 경우 주의

💬 한 번 정하면 변경이 번거로우므로 신중히 선택해야 합니다.


🧾 5️⃣ 영어이름 변환 시 주의사항

⚠️ 여권, 은행, 항공권 이름은 반드시 일치해야 함
→ 다를 경우 비행기 탑승 불가, 송금 오류 발생 가능

⚠️ 띄어쓰기·대소문자도 동일해야 함
→ 예: Park Jihoon ≠ PARK JI HOON ≠ Park J. Hoon

⚠️ 혼용 금지
→ 일부 사이트나 학교에서 “LEE” “RHEE” 등 혼용 시 문제 발생


🌍 6️⃣ 영어이름 자동 변환 방법

네이버 영어이름 변환기
👉 https://dict.naver.com/name-to-english/
→ 한글 이름 입력 시 자동 변환

외교부 로마자 표기법 안내
👉 https://www.korean.go.kr
→ 표준 표기 규칙 참고 가능

행정안전부 여권정보시스템
👉 https://www.passport.go.kr
→ 여권상 등록된 영문명 확인


💬 7️⃣ 자주 묻는 질문 (FAQ)

Q. 여권과 은행 이름이 달라도 괜찮나요?
➡️ NO ❌ 해외송금, 항공권 발권 오류 가능. 반드시 통일해야 합니다.

Q. 중간이름(Middle name) 추가 가능한가요?
➡️ YES, 여권 발급 시 신청 가능 (예: Kim Hana → Hana Grace Kim)

Q. 영문 이름 변경 후 다시 바꿀 수 있나요?
➡️ 가능하지만 사유서 제출 및 증빙 필요. (예: 해외서류 일치 목적 등)


✨ 한 줄 요약

“영어이름 변환은 발음대로,
하지만 여권 이름과 반드시 일치해야 안전합니다! 💼”


 

반응형